Punk Portál - 2019. május 27.





 

Hold X True - 2002-2004


Írta: Dan
Feltöltötte: Dan
Ekkor: 2004. nov. 26. péntek - 21:48

Tegnap este előszedtem a 10 centis porban fekvő walkman-emet, hogy elalvás előtt meghallgassam a Hold X True utóbbi 3 évének munkásságát összefoglaló kazettát. Szomorúan tapasztaltam, hogy élvezhető hangokat már nem tudok kicsikarni a készülékből. Kicsit furcsa, hogy kizárólag ebben a formátumban jelent meg a "2002-2004"-re keresztelt album, de biztos meg van az oka...
Nem mondanám, hogy nagy rajongója, ismerője vagyok a zenekarnak, de olvasni tudok, szóval a website-jukon található bio-ból megtudtam, hogy eleinte minden szám kijött magyarul is az angol verzió mellett. Az utóbbi idők lemezeinél ez elmaradt, ez a kazetta tekinthető tehát a hiány pótlásának. Az A oldalon kapjuk az Invincible, a Nothing Can Destroy Me, Nothing Can Stop Me, és a Bridging Oceans válogatás számait két bónusszal, egy saját és egy Rancor szerzeménnyel. Ha túljutottunk ezen a 16 számon, a B oldalon meghallgathatjuk az egészet elölről, magyarul. A borítóban a feldolgozásén kívül az összes szöveg megtalálható, és nagyon jól is néz ki az egész. Teljesen egyszerű, mégis dizájnos.
Ahogy egyre többször látom a Hold X True-t élőben, egyre jobban tetszik a zene is, bár már az A oldal végére egyhangúnak találom a számokat. A Straight Edge Hardcore már csak ilyen. :) Igazából nem is a zene, ami megfogott engem ezen a kazin. Azt gondolná az ember, hogy a sXe számok mind ugyanarról szólnak, ne igyál, ne cigizz, aztán kész. Egyáltalán nem erről van szó! Változatos témákról énekelnek, sok az egyedi szöveg, és az egészet áthatja a "posi" légkör. Hallgatás közben minden szám után megálltam, és hozzáolvastam a magyar verziót. Tökéletes fordítások! Szerintem sok mindent magyarul sokkal jobban, költőibb formában sikerült megírni. Szó nincs tükörfordításról, teljesen át van fogalmazva az egész. Elgondolkodtató szerintem, hogy melyik a jobb verzió. Régebben harcoltam a magyar szövegekért, mostanában viszont egyre többen használják az angolt is, már nem ennyire egyértelmű a véleményem. Az biztos, hogy olvasva a B oldal szövegei sokkal szimpatikusabbak, anyanyelven minden jobban érthető, viszont hallgatva kicsit furcsa. De lehet, hogy csak azért, mert már az angolt szoktam meg...
Azt hiszem, maradok a B oldalnál, és a következő koncerten már ezt fogom üvölteni: "Egy és ugyanaz a cél mindenhol, szabadon kitörni a trendek súlya alól!/Egy és ugyanaz az eszme, bennünk él, hűen őrizzük, nem adjuk semmiért!"


Az Eightball.hu-ról lehúzhatók a magyar számok!